十大赌博平台排行榜的预防措施
When patients have or are suspected of having harmful, 传染病菌, precautions are taken to prevent their spread. The following are some precautions taken at UCSF Medical Center:
Airborne Isolation Precautions
Airborne precautions are used when you have a lung or throat infection or virus, such as chicken pox or tuberculosis, 那 can be spread via tiny droplets in the air from your mouth or nose. These germs may stay suspended in the air and can spread 给别人. One of the precautions 那 may be taken is called "airborne isolation." This means your room will have negative air pressure. When the door to your hospital room is open, air flows into your room but won't flow out of your room into the hall.
When these precautions are in place, the hospital staff will:
- Clean hands between tasks and upon entering and exiting your hospital room
- Place a sign on your room door to let staff know what do do.
- 关上你房间的门.
对病人
- 勤洗手, especially after coughing and sneezing.
- Keep room door closed at all times.
- Be sure visitors read the sign on your door.
- Leave your room only when medically necessary and wear a mask when you do.
- Limit visitors to a few family members and friends who have immunity to your illness.
为游客
- Clean hands when entering and exiting patient's room.
- Confirm 那 you have been vaccinated or have had the patient's disease to develop immunity.
- Go to the nurse's station, if you have any questions.
接触的预防措施
Contact precautions are used when you have harmful germs 那 can spread when people touch you or your environment.
When these precautions are in place, the hospital staff will:
- 勤洗手.
- Put a sign on your door to let staff know what do do.
- Wear gloves and gowns when entering your room.
对病人
- 勤洗手.
- Be sure visitors read the sign on your door.
- Limit visitors to a few family members and friends.
为游客
- Clean hands upon entering and exiting your room.
- Avoid contact with dressings, tubes, bed sheets and other items the patient may touch.
- Do not go into the rooms of other patients.
- Go to the nurse's station, if you have questions.
液滴的预防措施
Droplet precautions are used when you have or may have germs in your lungs or throat, such as those caused by the flu, 那 can spread by droplets from your mouth or nose when you speak, sneeze or cough as well as when people touch the surfaces around you.
When these precautions are in place, the staff will:
- 勤洗手
- Put a sign on your door to let staff know what to do.
- 戴上口罩和护目镜.
- Place masks outside your door for use by hospital staff and visitors.
对病人
- 勤洗手, especially after coughing and sneezing.
- Be sure visitors entering your room have read the sign on your door.
- Leave your room only when medically necessary and wear a mask when you do.
- Limit visitors to a few family members and friends. Brothers and sisters of pediatric patients on droplet precautions are discouraged from visiting and may not visit communal areas such as the playroom.
为游客
- Clean hands upon entering and exiting your room.
- 戴上口罩和护目镜 before entering the room and while visiting.
- Go to the nurse's station, if you have any questions.
洗手标准
When cleaning hands with soap and water:
- 用温水打湿双手.
- Dispense one measure of soap into palm.
- Lather by rubbing hands together for 15 seconds, covering all surfaces of hands and fingers.
- 彻底清洗双手
- 用纸巾擦干双手.
- Use a towel to turn off faucet.
- Discard towel in the trash container.
When cleaning hands with alcohol gel:
- Dispense one measure of gel into palm of one dry hand
- Rub hands together covering all surfaces of hands and fingers until dry, about 15 to 20 seconds.
欲了解更多信息,请联系 Hospital Epidemiology and Infection Prevention and Control at (415) 353-4343.
加州大学旧金山分校健康 medical specialists have reviewed this information. It is for educational purposes only and is not intended to replace the advice of your doctor or other health care provider. We encourage you to discuss any questions or concerns you may have with your provider.